सुना है लोग उसे आँख भर के देखते हैं,

सो उस के शहर में कुछ दिन ठहर के देखते हैं।

सुना है [simple_tooltip content=’लगाव, intimacy’]रब्त[/simple_tooltip] है उस को ख़राब-हालों से,

सो अपने आप को बरबाद कर के देखते हैं।

सुना है दर्द की गाहक है [simple_tooltip content=’प्रिय की आँख, eye of beloved’]चश्म-ए-नाज़[/simple_tooltip] उस की,

सो हम भी उस की गली से गुज़र के देखते हैं।

सुना है उस को भी है शेर ओ शाइरी से [simple_tooltip content=’दिलचस्पी, Zeal’]शग़फ़[/simple_tooltip],

सो हम भी [simple_tooltip content=’चमत्कार, miracles’]मो’जिज़े [/simple_tooltip]अपने हुनर के देखते हैं।

सुना है बोले तो बातों से फूल झड़ते हैं,

ये बात है तो चलो बात कर के देखते हैं।

सुना है रात उसे चाँद तकता रहता है,

सितारे [simple_tooltip content=’आकाशरूपी छत, roof of sky’]बाम-ए-फ़लक[/simple_tooltip] से उतर के देखते हैं।

सुना है दिन को उसे तितलियाँ सताती हैं,

सुना है रात को जुगनू ठहर के देखते हैं।

सुना है [simple_tooltip content=’प्रलय, doomsday’]हश्र[/simple_tooltip] हैं उस की [simple_tooltip content=’युवा हिरण, a young deer’]ग़ज़ाल[/simple_tooltip] सी आँखें,

सुना है उस को हिरन दश्त भर के देखते हैं।

सुना है रात से बढ़ कर हैं [simple_tooltip content=’बाल, tresses’]काकुलें[/simple_tooltip] उस की,

सुना है शाम को साए गुज़र के देखते हैं।

सुना है उस की [simple_tooltip content=’काली आँखें, dark eyes’]सियह-चश्मगी[/simple_tooltip] क़यामत है,

सो उस को [simple_tooltip content=’काजल बेचने वाले, seller of kohl’]सुरमा-फ़रोश[/simple_tooltip] आह भर के देखते हैं।

सुना है उस के लबों से गुलाब जलते हैं,

सो हम बहार पे इल्ज़ाम धर के देखते हैं।

सुना है आइना [simple_tooltip content=’सादृश्य, resemblance’]तिमसाल[/simple_tooltip] है [simple_tooltip content=’माथा, forehead’]जबीं [/simple_tooltip]उस की,

जो सादा दिल हैं उसे बन-सँवर के देखते हैं।

सुना है जब से [simple_tooltip content=’गले में कुछ लटका हुआ, something hanging around the neck’]हमाइल[/simple_tooltip] हैं उस की गर्दन में,

मिज़ाज और ही लाल ओ [simple_tooltip content=’मणि, gem’]गुहर[/simple_tooltip] के देखते हैं।

सुना है [simple_tooltip content=’कल्पना चक्षु, eye of imagination’]चश्म-ए-तसव्वुर[/simple_tooltip] से [simple_tooltip content=’सम्भावना का जंगल, forest of possibility’]दश्त-ए-इम्काँ[/simple_tooltip] में,

[simple_tooltip content=’एक हिंसक जन्तु, तेंदुआ’]पलंग[/simple_tooltip] [simple_tooltip content=’कोण, angle’]ज़ाविए[/simple_tooltip] उस की कमर के देखते हैं।

सुना है उस के बदन की तराश ऐसी है,

कि फूल अपनी [simple_tooltip content=’परिधान, apparel, garment’]क़बाएँ[/simple_tooltip] कतर के देखते हैं।

वो [simple_tooltip content=’लम्बे क़द वाला महबूब, tall and graceful’]सर्व-क़द[/simple_tooltip] है मगर [simple_tooltip content=’तृप्ति  फूल के बिना, without the flower of fulfilment’]बे-गुल-ए-मुराद[/simple_tooltip] नहीं,

कि उस [simple_tooltip content=’पेड़, tree’]शजर[/simple_tooltip] पे [simple_tooltip content=’कल्ले, buds’]शगूफ़े[/simple_tooltip] [simple_tooltip content=’फल, fruits’]समर[/simple_tooltip] के देखते हैं।

बस इक निगाह से लुटता है क़ाफ़िला दिल का,

सो [simple_tooltip content=’fellow travellers of desire’]रह-रवान-ए-तमन्ना[/simple_tooltip] भी डर के देखते हैं।

सुना है उस के [simple_tooltip content=’शयनागार, ख्वाबगाह, bed chamber’]शबिस्ताँ [/simple_tooltip]से [simple_tooltip content=’नज़दीक, adjoining’]मुत्तसिल[/simple_tooltip] है [simple_tooltip content=’स्वर्ग, heaven’]बहिश्त[/simple_tooltip],

[simple_tooltip content=’मकान में रहने वाला, resident’]मकीं[/simple_tooltip] उधर के भी जल्वे इधर के देखते हैं।

रुके तो [simple_tooltip content=’क्रांति, revolution’]गर्दिशें[/simple_tooltip] उस का [simple_tooltip content=’परिक्रमा, moving around a circle’]तवाफ़[/simple_tooltip] करती हैं,

चले तो उस को ज़माने ठहर के देखते हैं।

किसे नसीब कि [simple_tooltip content=’बगैर कपड़ों के, bare/ without apparel’]बे-पैरहन[/simple_tooltip] उसे देखे,

कभी कभी दर ओ दीवार घर के देखते हैं।

कहानियाँ ही सही सब [simple_tooltip content=’अतिश्योक्ति, exaggeration’]मुबालग़े[/simple_tooltip] ही सही,

अगर वो ख़्वाब है [simple_tooltip content=’सपनों की व्याख्या, interpretation of dream’]ताबीर[/simple_tooltip] कर के देखते हैं।

अब उस के शहर में ठहरें कि कूच कर जाएँ,

‘फ़राज़’ आओ सितारे सफ़र के देखते हैं।